Today I learned the word 逸脱、which can mean "deviate from [a provision],” "depart from," or "derogate," depending on the context. Of these three, only "derogate" is usually used to indicate an abrogation or limitation of a right...but 逸脱 isn't limited in this way. It's very useful when talking about the extent to which a provision comports with a norm, a principle, a rule in a model agreement, etc. Here are a few good examples I found:
Example 1:
開発途上加盟国は、千九百九十四年のガット第十八条の規定から逸脱することを認めている範囲及び方法で、この協定の第二条の規定から一時的に逸脱することができる。
A developing country Member shall be free to deviate temporarily from the provisions of Article II of this Agreement to the extent and in such a manner as Article XVIII of GATT 1994 permits.
Example 2:
査察団は、事務局長の査察命令を厳格に遵守するものとし、この命令を逸脱する活動を慎む。
The inspection team shall strictly observe the inspection mandate issued by the Director-General. It shall refrain from activities going beyond this mandate.
Example 3:
第二十九条に規定する加盟国は、例外的な事情のある場合において、自国が通報した制度及び措置並びにこれらに係る期限について逸脱することが移行過程のために必要と認められるときは、委員会によってその逸脱を承認されることがある。
In exceptional circumstances Members referred to in Chapter 19 may be given departures from their notified programmes and measures and their time-frame by the Committee if such departures are deemed necessary for the process of transformation.
Example 4:
国連海洋法条約 第三百十一条-66 締約国は、第百三十六条に規定する人類の共同の財産に関する基本原則についていかなる改正も行わないこと及びこの基本原則から逸脱するいかなる協定の締約国にもならないことを合意する。
The Parties agree that there shall be no amendments to the basic principle relating to the common heritage of mankind set forth in article 136 and that they shall not be party to any agreement in derogation thereof.
*BONUS*! It can also apparently be used for "sexual deviation":
性的逸脱 【せいてきいつだつ】 (n) sexual deviation; sexual anomaly
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment